Livraison gratuite à partir de 600 $. Si vous avez besoin d'un prix plus avantageux, veuillez nous contacter directement.
Besoin d'aide?
Chat en direct avec nous
Chat en direct
Vous voulez appeler ?

+86-752-3386717

Language: English
  1. English
  2. Русский
  3. Português
  4. Español
  5. Nederlands
  6. Français
  7. Italiano
  8. Deutsch
  9. العربية
  10. Ελληνικά
  11. にほんご
  12. 한국어
Currency: EUR
USD - US Dollar
EUR - Euro
GBP - British Pound
CAD - Canada Dollars
AUD - Australia Dollars
JPY - Japan Yen
SEK - Sweden Kronor
NOK - Norway Kroner
IDR - Indonesia Rupiahs
BRL - Brazil Reais
RUB - Russia Rubles
THB - Thailand Baht
  • Rencontrez-nous et connaissez notre mission, nos convictions, notre service et plus encore.

  • Trouvez nos emplacements et connectez-vous étroitement avec nous.

  • Découvrez comment nous nous soucions de la qualité.

  • Découvrez les dernières nouvelles et événements autour de lp.com

Langue
  1. Anglais
  2. RUSSE
  3. Portugais
  4. Espagnol
  5. Français
  6. italien
  7. Deutsch
  8. العربية
  9. Japonais
  10. vietnamien
  11. Indonésien
  12. Thaïlandais
Sélectionnez Devise
USD - Dollar américain
EUR - Euro
GBP - Livre britannique
CAD - Dollars Canadiens
AUD - Dollars australiens
JPY - Yen du Japon
SEK - Suède Kronor
NOK - Couronne norvégienne
IDR - Roupies d'Indonésie
BRL - Reais Brésiliens
RUB - Roubles de Russie
THB - Baht de Thaïlande

Salle de presse /Xi Jinping préside le sommet du G20 à Hangzhou et prononce un discours d'ouverture

Xi Jinping préside le sommet du G20 à Hangzhou et prononce un discours d'ouverture

Nouvelle_pièce_détail18

Le 4 septembre 2016, le 11e Sommet du G20 s'est tenu au Hangzhou International Expo Center. Le président Xi Jinping a présidé le sommet et prononcé un discours d'ouverture. Xi Jinping a souligné que face aux défis actuels, le G20 doit s'adapter à l'évolution des temps, honorer pleinement son engagement, faire des efforts conjoints et apporter des avantages à tous ainsi que rester ensemble en tant que partenaires pour relever les défis afin de faire entrer l'économie mondiale sur la voie de la prospérité et de la stabilité, et parvenir à une croissance robuste, durable, équilibrée et inclusive.

Nouvelle_pièce_détail18

A 3h00, les dirigeants des membres du G20 et des pays invités ainsi que les chefs des organisations internationales concernées sont arrivés successivement dans la salle de réunion. Xi Jinping, en tant qu'hôte, leur a respectivement serré la main et échangé des salutations, puis a posé pour une photo de groupe.

A 3h30, Xi Jinping a frappé au marteau et a annoncé l'ouverture du sommet.

Dans son discours d'ouverture, Xi Jinping a souligné qu'à l'heure actuelle, l'économie mondiale, bien qu'encore sur la voie de la reprise, est confrontée à de multiples risques et défis tels qu'une faible croissance, une demande atone, la volatilité du marché financier et la faible croissance du commerce international. et investissement. La communauté internationale attend beaucoup du G20 et place de grands espoirs dans le sommet de Hangzhou. Il espère que le sommet de Hangzhou apportera une solution qui s'attaquera à la fois aux symptômes et aux causes profondes des problèmes économiques mondiaux et propulsera l'économie mondiale sur la voie d'une croissance robuste, durable, équilibrée et inclusive.

Nouvelle_pièce_détail18

Xi Jinping a fait 5 propositions pour relever les défis actuels de l'économie mondiale.

Premièrement, nous devons renforcer la coordination des politiques macroéconomiques, promouvoir conjointement la croissance mondiale et préserver la stabilité financière internationale.

Deuxièmement, nous devons ouvrir une nouvelle voie pour la croissance et générer une nouvelle dynamique de croissance. Le G20 devrait changer son approche politique et accorder la même importance aux politiques à court terme et à moyen et long terme, ainsi qu'à la gestion de la demande et à la réforme de l'offre.

Troisièmement, nous devons améliorer la gouvernance économique mondiale et renforcer les garanties institutionnelles. Le G20 devrait continuer à améliorer les systèmes monétaires et financiers internationaux et la structure de gouvernance des institutions financières internationales et renforcer le filet de sécurité financière mondial pour renforcer la résilience de l'économie mondiale face aux risques.

Quatrièmement, nous devons bâtir une économie mondiale ouverte et continuer à promouvoir la facilitation et la libéralisation du commerce et de l'investissement. Nous devons honorer notre engagement de ne pas adopter de nouvelles mesures protectionnistes, renforcer la coordination et la coopération en matière de politiques d'investissement et prendre des mesures crédibles pour stimuler la croissance du commerce.

Cinquièmement, nous devons mettre en œuvre le Programme de développement durable à l'horizon 2030 et promouvoir un développement inclusif. Cette année, le développement figure en bonne place dans l'agenda du G20, et nous nous sommes engagés à mettre en œuvre l'Agenda 2030 pour le développement durable et avons formulé un plan d'action. En soutenant l'industrialisation en Afrique et dans les pays les moins avancés, nous pouvons réduire les inégalités et les déséquilibres dans le développement mondial et offrir les avantages de la croissance mondiale aux populations de tous les pays.

Nouvelle_pièce_détail18

Xi Jinping a souligné que le G20 porte de grandes attentes de la communauté internationale et assume une lourde responsabilité. Nous devons veiller à ce que le G20 joue pleinement son rôle de maintien de l'économie mondiale sur la voie de la prospérité et de la stabilité. Premièrement, le G20 doit suivre l'évolution des temps et montrer la voie à suivre. Le G20 devrait s'adapter aux besoins de l'économie mondiale et se transformer davantage d'un mécanisme de réponse aux crises à un mécanisme de gouvernance à long terme. Deuxièmement, le G20 doit honorer pleinement son engagement et prendre des mesures concrètes. Cette année, nous avons formulé des plans d'action dans de nombreux domaines tels que le développement durable, la finance verte, l'efficacité énergétique et la lutte contre la corruption, et chaque plan doit être mis en œuvre. Troisièmement, le G20 devrait devenir une plate-forme de coopération construite grâce à des efforts conjoints qui profitent à tous. Nous devons écouter les points de vue de tous les pays, en particulier des pays en développement, afin de rendre le G20 plus inclusif et mieux répondre à la demande des citoyens de différents pays. Quatrièmement, le G20 doit rester unis en tant que partenaires pour relever les défis et, par conséquent, nous pouvons naviguer dans les vagues lourdes de l'économie mondiale et naviguer vers un avenir de croissance. Nous espérons que le sommet de Hangzhou remplira son mandat de stimuler la croissance mondiale, de renforcer la coopération économique internationale et de promouvoir la croissance future du G20.

Nouvelle_pièce_détail18

La réunion de la première phase a eu lieu par la suite. Les dirigeants participants ont échangé des points de vue approfondis sur le thème du « renforcer la coordination des politiques et ouvrir une nouvelle voie pour la croissance » et sont parvenus à un consensus significatif. Les dirigeants présents à la réunion ont tous convenu qu'il est crucial de renforcer la coordination des politiques macro-économiques et qu'il est impératif et d'un grand potentiel d'innover le modèle de croissance.

Wang Huning, Wang Yang, Li Zhanshu, Yang Jiechi et d'autres ont assisté aux événements ci-dessus.